La la la la la bomb-a!
On the way to work this morning, I was listening to La Bamba on the radio and, as usual, singing along even though I not only don’t really know what he’s singing about in English, I don’t understand for sure what Spanish words he is singing. And then I thought, hey, why don’t I try to translate this song despite not knowing what the heck I’m doing in either language? After years of Spanish and English, I could make so many teachers cry silently at once.
Come on, Vamanos. Everybody let’s go!
Spanish version (Espanol, muchachos! Yo rock-o!)
La la la la la la bamba!
La la la la la la bamba!
Necesito un poco de gracia
Una poca de gracia
A mi fatia
Arriba, arriba!
Arriba arriba por ti dicen
Por ti dicen
(next verse, I’m worse than the first!)
Yo no soy no dinero
Yo no soy no dinero
Soy capitan
Soy capitan, soy capitan
La la bamba
La la bamba
La la bamba
La bamba
(repeat lines a few more times, no one will notice, they’re still singing “bamba bamba”)
Bamba bamba
Bamba bamba
Bamba bamba
Bamba bamba
And now to make you cringe even more, here comes my English translation!
English version – Yay yay yay dumb Anglos!
The the the the the bomb!
The the the the the bomb!
I need a little thanks
A little thanks
My favorite
Yay yay!
Yay yay for your talking
For your talking!
(He wanting thanks for making the bomb, or for defusing it? Yay yay!)
I don’t have any money
I don’t have any money
I am the captain
I am the captain
The the bomb!
The the bomb!
The the bomb!
The bomb!
Bomb bomb!
Bomb bomb!
Bomb bomb!
Bomb bomb!
(I’m guessing at this point the bomb blows up thus ending the song? Maybe if he wasn’t a broke captain, he could have stopped the bomb, which clearly was not defused.)
So what do you think? Are you thinking I might have goofed up some of the lines? Or rather accidentally gotten one or two right? Who knows? La la la la la bamba, amigos!
Lo siento, mi profesoras.
Alice (Alicia)